Come Aprire Un'agenzia Di Traduzione

Sommario:

Come Aprire Un'agenzia Di Traduzione
Come Aprire Un'agenzia Di Traduzione

Video: Come Aprire Un'agenzia Di Traduzione

Video: Come Aprire Un'agenzia Di Traduzione
Video: Tutorial di traduzione dal greco: esempio pratico (livello base) 2024, Aprile
Anonim

Per aprire un'agenzia di traduzioni, avrai bisogno di un piccolo ufficio, attrezzato di serie, e la registrazione di una persona giuridica o di un singolo imprenditore. La promozione di una società di traduzione e la selezione di dipendenti qualificati richiederanno soluzioni non standard. Un imprenditore che decide di avviare un'attività di traduzione dovrebbe prima pensare agli ultimi due compiti.

Come aprire un'agenzia di traduzione
Come aprire un'agenzia di traduzione

È necessario

  • - certificato di registrazione di un imprenditore individuale o persona giuridica;
  • - un ufficio dotato di telefoni fissi e computer connessi a Internet;
  • - redattore, amministratore e avvocato a tempo indeterminato;
  • - più traduttori a tempo indeterminato o che lavorano a distanza;
  • - un database di traduttori a distanza, compresi quelli specializzati in lingue meno comuni e "interpreti simultanei";
  • - sito di biglietti da visita pubblicitari.

Istruzioni

Passo 1

Trova un dipendente che diventerà il tuo "braccio destro" e ti aiuterà a organizzare il tuo lavoro: un editore. Sarà bello se questo è tuo amico, e certamente un linguista per educazione. Solo un professionista può sempre distinguere un traduttore veramente qualificato da uno di second'ordine.

Passo 2

Decidi se assumere traduttori o lavorare con dipendenti remoti. L'editore di cui sopra, nonché l'amministratore e l'avvocato (necessario per la fornitura del servizio di traduzione autenticata) devono in ogni caso far parte del personale del vostro ufficio. La selezione del personale di traduzione dovrebbe essere effettuata da un editore esperto.

Passaggio 3

Fai un elenco dei servizi che la tua agenzia di traduzione fornirà. Oltre alla diffusa traduzione da/in inglese, francese e tedesco, può essere traduzione da lingue "esotiche", traduzione autenticata, traduzione orale. Molte agenzie di traduzione forniscono anche servizi di impaginazione (prestampa) per materiali che dovrebbero essere pubblicati sotto forma di brochure o opuscoli.

Passaggio 4

Crea un sito web per la tua agenzia di traduzione: gli operatori del mercato definiscono all'unanimità il sito web lo strumento più efficace per promuovere questa attività. Non risparmiare fondi per la "promozione" della risorsa, presto pagheranno per intero. Per entrare nell'elenco dei beni e servizi della città, però, sarà anche utile.

Consigliato: